Case study · Copywriting & localization

Turning a jewelry catalog into English that sells

We rewrote and translated a jewelry brand’s entire WooCommerce catalog into English — around two dozen category pages of product copy, plus reviews — written to read naturally and to rank.

Copywriting & localizationService
UA · RU → ENLanguages
~24 pagesScope

The challenge

A full catalog that spoke the wrong language

The store’s category and product pages were written in Ukrainian and Russian. To sell to English-speaking buyers, every category needed native-quality English — not a literal translation, but copy that reads as if it were written in English from the start, and that works for search.

What we did

Rewrote the catalog, category by category

  • ~24 category pages — rewritten and translated across the full catalog.
  • Every metal & type — gold, white-gold, yellow-gold and silver, across rings, earrings, bracelets, chains, pendants, necklaces, sets and kids.
  • Reviews page — translated and polished for trust.
  • Native English — on-brand copy, not literal machine translation.
  • SEO-aware — keywords woven in naturally for each metal and product type.
  • Consistent voice — one tone across the entire catalog.

The result

A catalog that reads like it was written in English

Every category page now speaks fluently to international buyers — consistent in tone, clear on detail and optimised for search. The store can sell in English without a word feeling translated.

Localized across the full catalog

GoldWhite goldYellow goldSilverRingsEarringsBraceletsChainsPendantsNecklacesSetsKids

Need your catalog to sell in another language?

Native copywriting and localization that reads naturally and ranks — not literal translation.

Scroll to Top